Упражнение 345 (стр. 166)
Возьмите какое-нибудь высказывание, четверостишие или пословицу и переведите на изучаемый иностранный язык. Сравните варианты. Легко ли было выполнить работу? Сделайте вывод.
Ответ
Русская пословица «Семеро одного не ждут» на английском может звучать так: Seven people will not wait for one. Переводить пословицы непросто: нужно не только передать смысл, но и найти соответствие в другой культуре. Часто приходится искать аналог, а не дословно переводить, чтобы пословица звучала естественно. С поэзией ещё сложнее: требуется сохранить образность, ритм и, по возможности, рифму, поэтому переводчики фактически заново «сочиняют» стихотворение на другом языке.